搜索右侧

您現在的位置:華發首頁>文化娛樂 >

村上春樹:文學在許多情況下起不到現實作用

更新時間:2018-07-18 13:21來源:網絡作者:@nanncy人氣:3781234

 村上春樹:文學在許多情況下起不到現實作用

喜歡村上春樹,覺得他是一個有智慧、有深度的人。

記得他曾把人比作一座雙層建築,一樓住著我們的家人,二人是我們各自的房間,下面是“靈魂的地下一層”,儲存著我們的記憶碎片,但還有一個地下二層,黝黑而深不可測,不為部分人所知。他說好的作家就是要挖掘這個地下二層。

對村上春樹來說,小說是展示“地下二層”很好的工具,讀者通過小說可以一窺生活的深度,卻無法了解它的全貌。

定義一樣東西,就意味著限制了它,王爾德在《道林格雷的畫像》裏寫道,其實也是說小說開放式寫法的必要性。

在下面的文章裏,面對笛卡爾的“我思故我在”,村上春樹說,“我談炸牡蠣,故我在”。在他看來,小說家的任務並非找到封閉性答案,而是做好講故事的人,在故事中搭建更多可能性,為讀者提供一種開放性的、延續性的思想的空間。

本來是復雜又沈重的話題,被作者以詼諧的態度和輕快的筆觸寫出來,讓人忍俊不禁。

何謂小說家?當別人問我,我大概都這麽回答:“小說家,就是以多做觀察、少下結論為生的人。”

為什麽小說家得多做觀察?因為沒有大量的準確觀察,就不可能有精準的描寫——哪怕是通過觀察奄美黑兔去描寫保齡球。那為什麽又要少下結論?因為作出最終結論的永遠是讀者,而非作者。小說家的使命,就在於悄然地(當然,也可以用暴力形式)把該下的結論以最具魅力的形式傳遞給讀者。

想必諸位知道,一旦小說家(偷懶,或單純為了賣弄)不願將這權利委讓給讀者,親自出馬指手畫腳地下結論,小說大體就會變得味同嚼蠟。內容缺乏深度,語言失去光彩,故事變得呆滯。

想寫好故事,小說家該做的簡單來說就是不要預設結論,而是精心地不斷疊加假設。我們就像用雙手托起熟睡的貓咪一般,把這些假設悄然托起來運走(每當使用“假設”這個詞,我總是浮想起呼呼酣睡的貓咪的形象。溫暖柔軟濕乎乎,又渾然不覺的貓咪),在故事這個小小的廣場中央,一個又一個地堆積起來。能否有效準確地挑選貓咪(即假設),能否自然巧妙地把它們堆積起來,就得看小說家的能耐了。

讀者姑且將這假設的結集吸納進心中,聽從自己的指令重新調整,排列成易於理解的形式——當然是說中意這個故事的話。幾乎所有情況下,這都是在無意識狀態中自動進行的。我說的“結論”,就是指這種個人的排列調整。換個說法,也就是精神構成模式的重組樣本。通過這種抽樣作業,讀者能感同身受,真實地“體驗”活著這一行為中包含的動性亦即活力。為何得刻意這麽做?因為真正重組“精神構成模式”之類,絕非人生中能一再體驗的事。所以我們有必要通過虛構的作品,實驗性、假設性地進行一點抽樣調查。

也就是說,如果把小說使用的材料一一提取出來,雖然是虛構,是疑似,然而就其遵從的個人指令和調整重組過程而言,卻不折不扣就是(或應當是)實實在在的真家夥。我們小說家始終拘泥於虛構,在許多情況下,恐怕是因為我們知道唯有在虛構中,才能有效而緊湊地將假設堆積起來。只有精通虛構這工具,我們才能讓貓咪們深深地酣睡。

不時收到青年讀者的來信。許多人真誠地問我:“為什麽您能那麽清楚、準確地理解我的心思?我們的年齡差距是如此之大,此前的人生體驗肯定也毫無共同之處。”

我回答說:“那不是因為我準確理解了妳的心思。我不認識妳,當然不了解妳的所想所思。如果妳覺得心事得到了理解,是因為妳把我的故事有效攝入了內心世界。”

決定假設走向的,是讀者而非作者。所謂故事就是風。當有東西搖曳時,風才為人眼辨認。

“何謂自己”這一追問對於小說家——至少對於我——幾乎不具備意義。因為這對小說家是個不言自明的問題。我們的日常工作就是將“何謂自己”的設問轉換為別種綜合形式(亦即故事的形式)。這工作進行得極其自然極其本能,因此不必刻意思考那設問,就算思考也幾乎不起作用——反而會引來麻煩。如果有作家長期嚴肅思考“何謂自己”的命題,他(她)就不是天生的作家。也許他(她)寫過幾本優秀的小說,卻不是本來意義上的小說家。我是這麽看的。

不久前,我收到一位讀者的電子郵件,提出這樣一個問題。準確的原文回憶不出了,現將大致的意思寫下來。日前參加就職考試,有一道考題是“請在四頁稿紙之內(我記得好像是)對妳自己進行描述”。我根本無法用四頁稿紙來描述自己。這種事情根本不可能做到嘛。假如村上老師您遇到這種考題,您會怎麽回答?職業作家連這樣的事也能做到嗎?對此,我的回答是這樣的。妳好。誠如所言,幾乎不可能用不足四頁稿紙來描述自己。我認為這是毫無意義的提問。但就算無法描述自己,比如說用不足四頁稿紙描述炸牡蠣卻是可能的。那為何不試著描述一番炸牡蠣呢?通過妳描述炸牡蠣,妳與炸牡蠣的相互關係及距離感會自然得到體現,這追根溯源也等於描述妳自己。這就是我所謂的“炸牡蠣理論”。

下次再有人叫妳描述自己,妳就不妨試著描述炸牡蠣看看。當然不必非得炸牡蠣不可。炸肉餅也行,炸蝦丸也可以。豐田卡羅拉汽車也好青山大街也好萊昂納多·迪卡普裏奧也好,都沒關係。我不過是喜歡炸牡蠣,信手拈來做個例子罷了。為妳加油。

對啦,所謂小說家,就是指能無比詳盡地描述全世界的炸牡蠣的人。從不去思考“何謂自己”(也無暇思索這類問題),我們不停地撰文描述炸牡蠣炸肉餅炸蝦丸,並將這些事象事物與自己的距離和方向作為數據資料積累起來。請多作觀察,少下結論。這就是我所謂“假設”的大致意義。於是這些假設——不斷堆積的貓咪們——就會產生熱量,這麽一來,名叫故事的vehicle(載體)便自動啟程。

我們在一個叫作“文學”的、經歷過長期實證的領域裏工作。但從歷史角度去看,文學在許多情況下起不到現實作用。比如說它從來不能以肉眼可見的形態阻止戰爭、屠殺、詐騙與偏見。在這層意義上,也可以說文學是無力的,在歷史上幾乎不具備立竿見影的速效性。但至少文學從來不曾催生戰爭、屠殺、詐騙與偏見,反倒始終不厭其煩地孜孜努力,試圖催生與之抗爭的某種東西。

當然,其中不無試行錯誤、自相矛盾、內部紛爭、異端與走題。盡管如此,文學總體來說始終在追求人類的尊嚴內核中的事物。在叫作文學的東西裏面,有這種(唯獨)在延續性中才能闡述的強有力的特質。我如此認為。

這種強有力,就是巴爾紮克的強勁,是托爾斯泰的恢宏,是陀思妥耶夫斯基的深刻,是荷馬豐饒的想象,是上田秋成澄澈的美麗。我們所寫的虛構作品——盡管屢屢把荷馬拉出來舉例讓人覺得對不起他——就建立在源自那裏並延綿至今的傳統上。我作為一介小說家,在萬籟俱寂的時分,有時會聽見那捐捐細流的聲音。我個人固然微不足道,不必說,於世間幾乎沒有用處。但覺得此時此刻我所做的,就是自古以來綿延不斷的某種至關重要的事情,今後它必定也會傳承下去。

所謂故事,就是魔術。借用奇幻小說式的說法,我們小說家將其作為“白魔法”來使用,而一些極端宗教組織則將其當作“黑魔法”利用。我們在森林深處,不為人知地殊死格鬥。簡直就像斯蒂芬·金的少年小說中的一幕場景。然而在某種意義上,那種形象肯定相當接近真實。因為小說家比誰都熟知故事的強大力量及背後的危險性。所謂延續性,也就是道義性。而所謂道義性,就是精神的公正。還是回到那個問題:“何謂真正的自己?”

真正的我到底是什麽?

讓我們(用四頁稿紙以內的篇幅)來談談炸牡蠣。以下的文章與故事主題也許沒有直接關係。但運氣好的話,我打算通過炸牡蠣這東西來談談自己。笛卡兒或帕斯卡爾對此是如何思考的,我一無所知,在我而言就是“我談炸牡蠣,故我在”。我甚至有種預感,假如沿著這條廣漠道路披荊斬棘勇往直前,一定能找到屬於我自己的延續性與道義性。不,我並不想真正去尋找這種東西。因為就算找到了,它對我也幾乎無用。但很想感覺到它就在某處——通過撰寫關於炸牡蠣的文章。

我想說的,簡而言之就是這麽回事。我的環是開放的。豁然張開。我從那裏來者不拒地將全世界的炸牡蠣、炸肉餅、炸蝦丸、地鐵銀座線、三菱圓珠筆統統接納進來,作為物質,作為血肉,作為概念,作為假設。然後打算利用它們制造出我個人的通訊裝置。就如同ET利用比比皆是的廢物組裝出行星通訊裝置。什麽都行。什麽都行這一點至關重要,對我來說,對真正的我來說。

《炸牡蠣的故事》

寒冷的冬日黃昏,我走進一家平素常去的餐館,點了啤酒(劄幌牌中瓶)和炸牡蠣。這家餐館提供兩種選項:五只一盤的炸牡蠣和八只一盤的炸牡蠣。體貼入微。為那些想多吃點炸牡蠣的人,就送上量多的來。為那些想少吃點炸牡蠣的人,則送上量少的來。我當然要了八只一盤的,因為我今天想多吃些炸牡蠣。

炸牡蠣的配菜,是大堆切得細細的卷心菜。甜絲絲的新鮮卷心菜。想要的話可以再追加。追加就多收五十日元。但我還不至於要追加卷心菜。我是專沖著炸牡蠣來的,可不是來吃搭配的卷心菜。盤子裏裝的這些就足夠了。在我的盤子裏,炸牡蠣的面衣還在吱吱地發出響聲。輕微但美妙的聲音。就在眼前,大廚剛剛把它們炸好。從大油鍋裏送到我坐的櫃台邊,只需不到五秒鐘。在某些情況下——譬如在寒冷的黃昏品味剛出鍋的炸牡蠣時——速度具有重大意義。

用筷子啪唧一聲將那面衣夾作兩半,就會明白在裏面牡蠣依然以牡蠣的形態存在。一目了然,那就是牡蠣,絕非其他。顏色是牡蠣的顏色,形狀是牡蠣的形狀。它們不久前還待在海底某處,一語不發一動不動,不分晝夜地在堅硬的殼裏(大概是)思考牡蠣式的問題。此刻它們卻躺在我的盤子裏。我為自己姑且不是牡蠣,卻是個小說家而欣慰,為自己沒有被油炸後擺在卷心菜旁邊而欣慰,為自己姑且不相信輪回轉生而欣慰。您瞧,我可不願想象來生說不定會變成牡蠣。

我靜靜地將炸牡蠣送往唇邊。面衣與牡蠣進入我口中。面衣那脆生生的口感與牡蠣那柔嫩嫩的口感,作為共存的質感同時為我感知。微妙地渾然一體的香味,仿佛祝福般在口中擴散開去。我感到此刻非常幸福。因為我盼望吃炸牡蠣,又如願以償吃上了八只,甚至還喝上了啤酒。也許妳會說,這種玩意兒不過是有限的幸福罷了。然而,此前我遇到無限的幸福又是在什麽時候?而且,那果真就是無限的麽?

我嘗試著思考這個,但總也得不出結論。因為還關涉別人在內,無法輕易決定。炸牡蠣裏面會不會有什麽暗示呢?我盯著剩下的三只炸牡蠣看了片刻,可它們不對我吐露一言。不久我吃完飯,喝完最後一口啤酒,起身,付款,步出店外。朝著車站走去時,我微微感覺到雙肩上有炸牡蠣靜靜的鼓勵。那絕非不可思議的事情。因為炸牡蠣對我來說,是彌足珍貴的個人反映之一。而且森林深處有人正在戰鬥。

來源:鳳凰網

 

(來源:网络)

  • 凡本網註明"来源:華發網繁體版的所有作品,版權均屬於華發網繁體版,轉載請必須註明來自華發網繁體版,https://china168.org。違反者本網將追究相關法律責任。
  • 本網轉載並註明自其它來源的作品,目的在於傳遞更多信息,並不代表本網贊同其觀點或證實其內容的真實性,不承擔此類作品侵權行為的直接責任及連帶責任。其他媒體、網站或個人從本網轉載時,必須保留本網註明的作品來源,並自負版權等法律責任。
  • 如涉及作品內容、版權等問題,請在作品發表之日起一周內與本網聯系,否則視為放棄相關權利。

  • 1福建茶鄉——寧德 ▪ 茶香世界福建茶鄉——寧德 ▪ 茶香世界

    在外國人的眼中,茶就是中國的代名詞之一。中國是茶的故鄉,茶文化博大精深。茶曾為中國帶來過巨大的經濟財富,它使中國走向世界。同樣的,幾千年的歷史變遷,卻改變不了中國人對茶特有的情愫。 茶香氤氳的生活是那樣的有滋有味、富有情趣。難怪,有人說,品茶[詳細]

  • 2海外華文媒體西鳳行 | 西鳳酒回到古代叫什么?海外華文媒體西鳳行 | 西鳳酒回到古代叫什么?

    【華發網香港繁體版 朱梅仙報道】2023年12月14日,來自美國、加拿大、馬來西亞、埃及、德國、菲律賓、新西蘭、尼日利亞、中國香港、中國澳門等10個國家和地區的15家華文媒體走進位于寶雞鳳翔區的陜西西鳳集團參訪,感受名酒品質和尊貴品味,現場體驗西鳳酒169[詳細]

  • 3海外華文媒體寶雞行 | 法門寺:地宮一開,便是半個盛唐!海外華文媒體寶雞行 | 法門寺:地宮一開,便是半個盛唐!

    【華發網香港繁體版 朱梅仙報道】2023年12月15日,來自美國、加拿大、馬來西亞、埃及、德國、菲律賓、新西蘭、尼日利亞、中國香港、中國澳門等10個國家和地區的15家華文媒體走進位于陜西省寶雞市扶風縣法門鎮的法門寺,有“關中塔廟之祖”之稱,是中國古代四大[詳細]

  • 4海外華文媒體寶雞行 | 周公廟:千年禮樂傳承的中華圣地海外華文媒體寶雞行 | 周公廟:千年禮樂傳承的中華圣地

    【華發網香港繁體版 朱梅仙報道】2023年12月15日,來自美國、加拿大、馬來西亞、埃及、德國、菲律賓、新西蘭、尼日利亞、中國香港、中國澳門等10個國家和地區的15家華文媒體走進寶雞市周公廟風景名勝區,它位于陜西省岐山縣城西北六公里的鳳凰山南麓(鳳凰山為[詳細]

  • 5坤家茶丨你是誰的茶,在等哪杯水?坤家茶丨你是誰的茶,在等哪杯水?

    坤家女主說: 茶如人生,我如茶;做一款心無旁騖、簡單,純然的茶。 “結廬在人境,而無車馬喧。問君何能爾,心遠地自偏。”在自己的內心修籬種菊,心中所愛便愈發清晰。 一葉浮沉,坤家時光中的故事都化作了詩篇,流年中的心事都鋪成了畫卷。朝朝暮暮,但求有[詳細]

  • 6海外華文媒體寶雞行 | 鳳翔秦公一號大墓 天下第一墓之謎 海外華文媒體寶雞行 | 鳳翔秦公一號大墓 天下第一墓之謎

    【華發網香港繁體版 朱梅仙報道】2023年12月14日,來自美國、加拿大、馬來西亞、埃及、德國、菲律賓、新西蘭、尼日利亞、中國香港、中國澳門等10個國家和地區的15家華文媒體走進位于陜西省寶雞市鳳翔縣南指揮村的秦公一號大墓遺址博物館。上世紀80年代,秦公一[詳細]

  • 7追夢中華·美好安徽 | 海外華文媒體采訪團走進銅陵博物館,領略銅文化風采追夢中華·美好安徽 | 海外華文媒體采訪團走進銅陵博物館,領略銅文化風采

    【加拿大華發網繁體版 朱梅仙報道】2023年11月25日上午,由中國僑聯指導,安徽省委宣傳部支持,安徽省僑聯主辦,黃山市僑聯、宣城市僑聯、銅陵市僑聯承辦的“追夢中華·美好安徽”2023海外華文媒體安徽采訪團活動,來自馬來西亞、加拿大、美國、西班牙、尼日利[詳細]

  • 8追夢中華·大美新疆|海外華文媒體走進民族樂器村追夢中華·大美新疆|海外華文媒體走進民族樂器村

    【加拿大華發網香港繁體版 朱梅仙報道】6月24日,由中國僑聯指導,新疆維吾爾自治區人民政府新聞辦公室、新疆維吾爾自治區歸國華僑聯合會主辦的“追夢中華·大美新疆”2024海外華文媒體新疆采訪行活動,在新疆自治區政協副主席米海爾古麗·阿吉、中國僑聯信息[詳細]

  • 9傳奇茶室重生傳奇茶室重生

    數年前牛頭角下邨清拆,一度成為全城熱話,大家爭相拍照留念,於1965年開業的興記,也成為朝聖地,最近這老[詳細]

  • 10學沖茶不足兩年 滬姑娘奪「金茶王」學沖茶不足兩年 滬姑娘奪「金茶王」

    ■21歲上海姑娘薛美寧勝出成為女茶王。 香港文匯報記者莫雪芝 攝「港式奶茶」是香港餐飲文化標誌之一,更於2014年成為聯合國香港非物質文化遺產。由香港咖啡紅茶協會舉辦的「國際金茶王大賽2017」,昨日雲集全球六個[詳細]

  • 11海外華文媒體暨涉僑央媒走進黃山程大位故居和珠算博物館海外華文媒體暨涉僑央媒走進黃山程大位故居和珠算博物館

    【華發網香港繁體版 朱梅仙報道】以“追夢中華·美好安徽”為主題的2023海外華文媒體安徽采訪活動于11月22日在黃山正式啓動。中國僑聯信息傳播部部長左志強,黃山市政府黨組成員、副市長張亞強 及12家海外華文媒體、5家涉僑中央媒體記者及相關部門負責同志一起[詳細]

  • 12張天福:茶界泰斗,精神永存張天福:茶界泰斗,精神永存

    去年六月四日,茶界泰斗張天福老先生在福州仙逝,享年一百零八歲。茶界的一顆巨星隕落,茶業界的同仁悲痛萬分。張天福老先生是中國茶文化國際交流協會的榮譽顧問,在張老先生逝世一周年之際,回想他對本會的支持,我們不禁思緒連篇,感慨萬千。 [詳細]




圖說新聞

更多>>
海外華文媒體西鳳行 | 西鳳酒回到古代叫什么?

海外華文媒體西鳳行 | 西鳳酒回到古代叫什么?


返回首頁