科教 中國語言文字服務「一帶一路」要重視「三通」
- 更新時間:2021-12-05 20:28來源:網絡作者:@nanncy人氣:4550
「一帶一路」需要語言鋪路。語言之路鋪設如何,直接關涉政策能否溝通、道路能否聯通、貿易能否暢通、貨幣能否流通、民心能否相通,關涉「一帶一路」能有多寬廣,能行多快,能行多遠。
「一帶一路」倡議提出以來的五年,也是努力鋪設語言道路的五年。例如:漢語在國際上的傳播速度持續增快,現在146個國家和地區都有漢語教學活動,近70個國家把漢語列入國民教育體系,孔子學院和孔子課堂的布局自覺向「一帶一路」相關國家傾斜。在外語語種的教育方面,中小學在已經開設英語、俄語、日語的基礎上,又開設了法語、西班牙語、德語;大學外語專業的語種不斷增加,現在已有近100種,目標是凡有國語身份的語言,都將進入大學的外語教育。「一帶一路」語言服務的會議不斷召開,理念在更新,行動在跟進,語言人才市場在逐漸形成,產出了一批理論成果和可觀的社會效益。中華概念、術語外譯工作持續進行,這是向世界「講好中國故事」的基礎準備。信息自動檢索、語言自動翻譯、機器自動寫作等現代語言技術又有新進步,據調查,我國有60余款線上機器翻譯系統,其中有8款系統能夠支持90種語言的自動翻譯,有3款系統可以支持百種以上語言的自動翻譯。語言智能推進「一帶一路」進程取得新成效。
在鋪設語言道路的進程中,大家更加明白:語言是國家的先遣隊,國家要去何方,語言就應先到何方。中國正在由「本土型國家」向「國際型國家」轉變,國家的語言能力也應由「本土型國家」向「國際型國家」發展。
「國際型國家」的語言能力,就是能夠滿足國家處理好海內外事務的語言能力。當代跨國跨地區的活躍語言,包括英語、漢語在內約有20來種。這20來種語言基本上是當代人類知識的主要負載者和交流者,因此,國家必須「熟練掌握」這些語言。與個人熟練掌握一種語言不同,國家對一種語言的熟練掌握起碼應達到如下三點:其一,能夠用它來進行口語和書面語的交際;其二,能夠掌握它的語言知識和語言技術,能夠進行語言翻譯和知識交換;其三,有較為完整的語言教育體系。
除了這20來種語言之外,世界上還有一些較為重要的語言或方言,它們是某國的國語或官方語言,或者是一些國家內部的大語言或大方言。比如:老撾語,緬甸語,柬埔寨的高棉語,菲律賓的他加祿語,印度尼西亞的爪哇語,尼泊爾語,不丹的宗卡語,斯裏蘭卡的僧伽羅語,南亞的泰米爾語、旁遮普語,印度的泰盧固語、馬拉地語、古吉拉特語等,土庫曼語,塔吉克語,阿塞拜疆語,愛沙尼亞語,拉脫維亞語,立陶宛語,中東地區的庫爾德語,西班牙的加泰羅尼亞語,法國的科西嘉語,中國的藏語、維吾爾語、彜語、傣語和漢語的粵方言、閩南方言、客家方言等。這些語言或方言大約有200種,使用這些語言或方言的民族或族群都比較大,都有一定的影響力。要使「一帶一路」倡議得到廣泛響應,要建立人類命運共同體,做到民心相通,也應當掌握好這些語言,具有用這些語言進行交流的能力。
中國要滿足「一帶一路」倡議的需求,具備「國際型國家」的語言能力,較為理想的狀態就是具備200來種語言的能力,亦即:能夠從20來種跨國跨地區的活躍語言中獲取當代知識,能夠用200來種語言進行溝通,向外講好中國故事。與此相比,我國的語言能力還有很大的提升空間。
要達到「國際型國家」的語言能力,首在提高語言意識,真正認識到語言是「一帶一路」發展、是國家走向世界的「先行官」。語言文字是人類最為重要的溝通工具,但也不能僅僅只看到語言的工具性;語言也是打開「心結」、消解誤會的心靈鎖鑰,也是文化的闡釋者和建構者。建立人類命運共同體,必須全方位發揮語言的作用。
漢語在國際語言生活中所發揮的作用,是衡量「國際型國家」語言能力的一個重要指標。促進漢語國際傳播,發展漢語的「第二語言」人口,漢語國際教育是重要途徑。在全力推進漢語國際教育之時,還要特別關註學過漢語者的漢語使用,關註國際組織的漢語使用,關註漢語文本的國際影響力,特別是漢語文本在國際新聞輿論、國際學術研究、國際商貿活動中的影響力。這種影響力,基本決定了漢語在國際語言生活中的應用價值和學習價值。
國家的外語能力是國家語言能力的重要組成部分。在關註大學外語教育的同時,要特別關註中小學的外語教育。第二語言學習的黃金時期在小學和中學。發展中小學外語教育的措施之一,是根據我國各地外語使用的特點來部署外語教育語種,比如東北地區便於學習俄語、日語,西南地區便於學習東盟的語言,西北地區便於學習南亞、中亞的語言等。此外,我國的跨境語言有近30種,如蒙古語、朝鮮語、赫哲語、鄂倫春語、鄂溫克語、維吾爾語、哈薩克語、烏孜別克語、柯爾克孜語、錫伯語、圖佤語、藏語、苗語、瑤語、壯語、傣語、景頗語、怒語、哈尼語、獨龍語、佤語等。這些跨境語言在對外交往和文化傳播中,往往可以發揮外語的作用。研究跨境語言,掌握好跨境語言,發揮好跨境語言的作用,不僅可以迅速提升國家的語言能力,而且可以沿邊境建立多功能的語言帶,增強跨境的語言文化溝通,也增加邊境的語言文化安全。
現代語言技術仍然是提升國家語言能力的關鍵,提升機器自動翻譯的水平乃當務之急。現在的多語自動翻譯系統,多是以英語為「軸心語言」的。要爭取建立以漢語為軸心語言的多語種自動翻譯系統,使漢語能夠逐漸成為機器翻譯的「路徑依賴語言」。同時,這一自動翻譯系統要足夠強大,能以之向世界最重要的20來種語言獲取信息,向世界200來種語言輸出信息。研發這一翻譯系統還有更為重大的文化意義,因為現在世界的學術語言已經形成了英語一家獨大的局面,近十年來,在SCI數據庫中英語文獻占了將近97%,在SSCI數據庫中英語文獻占了將近95%。如此局面不改,國人必須通過翻譯來獲取科學文獻,漢語將很難成為世界的學術語言。開發這一系統,可以幫助解決國人獲取世界科學文獻的問題,幫助解決「世界知識的中文表達」問題。
語言學是研究語言及其相關問題的科學,是培養各種語言人才、發展國家語言能力的學術基礎。中國是世界語言研究的三大源頭之一,古代的文字、音韻、訓詁之學被稱為「小學」,其研究主要是為讀經服務的,是經學的翼羽。1898年《馬氏文通》的出版,標誌著中國的語言研究進入到現代時期,語言成為專門的學科研究對象。但是直到今天,我國在人才培養的學科體系中,語言學還沒有獨立,仍是「小學」的衣缽,文學的附庸。中國的語言研究與語言學教育,以語種為藩籬,分割在中國語言文學、外國語言文學等學科中,外國語言文學、少數民族語言文學下面仍然被語種分割開。而國際上,多數大學都有語言學系,或獨立設置,或在哲學、法學、醫學、心理學、腦科學、計算機科學等學院裏。正如數學是自然科學的工具學科一樣,語言學也具有人文社會科學的工具學科性質。在當代的科學發展中,語言學已經超出了人文社會科學的範疇,進入到科學技術領域,而且與許多學科正在快速地交叉互融,形成一批批交叉學科,因此,語言學也是許多學科的學生必修課。
此外仍有多種方式促進語言相通,回首一千多年前,古代絲綢之路的興盛與當時中國的語言發展和教育是相輔相成的。歷史上,隋朝(581-618年)專門設置了四方館,接待各國商使。唐朝(618-907年)都城長安是當時一百多萬人口的國際大都市,其中外國人就有1/10左右,在朝廷和地方為官的外國人也有三千多人。唐朝詩人岑參對當年中外交往的盛況曾做詩「花門將軍善胡歌,葉河蕃王能漢語」。明朝(1368-1644年)明成祖曾創設四夷館,用來培養外交翻譯人才,學生享受很高的待遇。
鑒於目前中國外語人才主要依靠高校,建立學科專業等方式培養。不少高校與外國高校展開交流合作,定期互派交換生,系統培養「一帶一路」沿線相關語種的外語人才。例如,中國外語人才的搖籃—北京外國語大學到2020年將開設語種擴充超過100種,覆蓋「一帶一路」沿線所有國家的官方語言。
目前,北外開設語言專業種類已達70種。不管是中國還是外國的企業,為滿足自身短期急需,可根據各自業務需要,定向或委托培養專業人才,或開展快速、有效的員工強化培訓。
寧夏大學國際教育學院院長王輝認為,沿線國家語言的互聯互通是雙向的。沿線各國在加強對他國語言學習的同時,也要積極推動本國語言在他國的傳播。如,中國的孔子學院在海外的廣泛建立。據統計,「一帶一路」沿線國家中,已有51國建立134所孔子學院和127個中小學孔子課堂;哈薩克斯坦也在中國北京外國語大學、上海外國語大學和大連外國語大學等3所高校開設了哈薩克斯坦研究中心,積極推動哈薩克語、哈薩克文化、歷史和國情知識在中國高校的推廣和傳播。
推動「一帶一路」語言的互聯互通單靠人工力量遠遠不夠,需要充分利用語言技術。大數據、雲計算、人工智能、語音識別、機器翻譯等新技術的發展,大大縮小了人們溝通的誤差和跨文化、跨語言交際的障礙。當下人們溝通交際的軟件也多伴隨著語言技術產品,智能手機、網頁、聊天軟件、電子郵件等上面都有即時翻譯的功能和服務,這些服務大都免費,科技的進步也為語言互通降低了成本。
作為中國語音技術行業的佼佼者,中國科大訊飛最近研製出一款新型翻譯機「曉譯」,目前能夠快速、準確地實現中英口語的即時互譯,未來還將不斷加入更多的語種。操作「曉譯」類似於打電話,按一個鍵說中文,它就能說出英文或者其他的語言。在未來,人工與機器的結合將可以在「一帶一路」沿線及相關國家實現更多的語言互通。
語言文字事業是國家綜合實力的重要支撐,語言文字國際傳播能力和影響力則是國家綜合實力的生活化呈現。鑒於此,如何將國家語言文字建設與「一帶一路」的未來發展有機融合,進一步強化語言文字工作的「一帶一路」意識,推動中國和沿線國家從語言命運共同體建構角度一體規劃,區別推動,資源共享,動態協調,使中國語言文字工作從廣度與深度方面更加融入「一帶一路」一體化發展格局,是新時代國家語言文字工作和「一帶一路」建設新的結合點和著力點。
強化並貫通語言資源的民族性與世界性
語言是民心相通的基礎,必能助力「一帶一路」沿線各國之間實現互聯互通,攜手共進。語言服務於「一帶一路」,同時也能借力「一帶一路」推動中外語言互通互助,如在沿線國家加強中文教育的同時,一定要以中文自身的世界性因素,激發所在國民族語言的民族自覺和生命自覺,挖掘出不同民族語言各自的歷史維度、社會維度和國際維度,使沿線國家語言在和中文融洽合作的基礎上,提升本民族語言融入世界的積極性和實效性,中文世界化的經驗則可推動沿線國家民族語言更好地走進世界,而在與沿線國家民族語言共同世界化的過程中,中文也更能深度融入所在國生活,並以自身的生活化推動「一帶一路」在所在國的生活化。
目前,中國和沿線國家應以語言資源自身的民族性和世界性為基礎,推動中外民眾客觀認識語言資源的民族屬性和世界屬性,從人類命運共同體視野,在各自發揮民族語言文化融通功能的同時,借鑒和吸收其他民族語言文化中的積極因素,趨同存異,在相互尊重的基礎上,實現「一帶一路」語言文化資源的共享共生,而中國在主導「一帶一路」文化經典化的過程中,既要向沿線國家貢獻中文和中華文化精華、以中國智慧推動沿線國家民族語言保護與傳承健康發展,更要努力實現中國語言文字與沿線國家、世界各民族語言文字的融會貫通、多維交匯、協同傳承,從而使中國和沿線國家的語言文字都能更切實服務於「一帶一路」、服務於人類命運共同體建構。
強化並融通中資企業在地語言服務優勢
生活語言最具有生命力,「一帶一路」的每一個建設者,都既是語言服務的對象,也是語言服務的主體。
當前,「一帶一路」建設項目投資快,項目復雜,從業人員多,除了中國外派人員外,還需要大量所在地人員加盟,有些項目甚至以所在地人才為主。如何在吸納和雇傭當地人才的過程中實現中文的在地化,這個問題目前還沒有得到充分的認識,更沒有得到很好的解決。尤其是一些中資企業,忽略了自身的語言服務意識和中文傳播使命,客觀上導致中文和中華文化傳播資源的浪費。要解決這一問題,就應從政策層面整體規劃,對「一帶一路」沿線國家的中資企業增加語言文字資質審核,並將語言文字工作納入企業文化主體,同時投入一定的資金和人員,對中資企業外方員工進行中文和中華文化方面的培訓,並在條件許可的國家或地區實行外方職工入職漢語能力測試,製訂漢語準入製,這不但能促使中資企業內的外方員工更加重視中文學習,而且可以帶動當地民眾認知中文和中國的積極性與主動性。最重要的是,可以真正實現語言文字與經濟的相互促進,使中資企業真正成為中國語言文字走出去的平臺,助力中文與中華文化的當地化。
強化並互通中外語言人才培養資源
「一帶一路」輻射跨度大,涉及到的國家或地區多,且很多是發展中國家,這些國家的國語或民族語言多為所謂的小語種,即非通用語,而「一帶一路」建設速度快,與之相應的語言人才培養卻遠遠不能滿足建設需要,中國和沿線國家的語言教育和培訓在這方面明顯準備不足,人才培養體系不健全或根本沒有建立相應的培養體系,導致「非通用語」人才培養成為中國和沿線國家語言文化教育的瓶頸問題,並且已經影響到中國與沿線國家的民心相通。為此,中國和沿線國家應在明確語言需求現狀基礎上,互通語言教育資源,錯位合作,資源互補,可以采用培養方案互補、課程互通、學分互認等方式,打破時空限製,在當前疫情狀態下,可以通過打造「空中課堂」方式,匯聚教育資源,實現中外融合,甚至可以跨國別跨語種培養多語種人才,推動語言人才的跨本土流動,實現「一帶一路」語言人才的跨國別流動和互助,拓展人才使用空間,節約教育資源,最終形成機製健全、科學合理的「一帶一路」語言人才集群,從而為「一帶一路」語言服務儲備充足的人才資源,緩解「一帶一路」語言剛需的壓力,切實實現以語言互通助力「一帶一路」互聯互通的目標。
「一帶一路」,語言鋪路。《意見》明確提出中國語言文字工作要鑄牢中華民族共同體意識,服務人類命運共同體建設。「一帶一路」作為中華民族偉大復興和人類命運共同體建設的重要支撐,也必能在助力中國語言文字更深入融入沿線國家的同時,借力中國語言文字獲得沿線國家更廣泛和更深刻的認同與支持。
根據 一帶一路網等采編【版權所有,文章觀點不代表華發網官方立場】
- 凡本網註明"来源:華發網繁體版的所有作品,版權均屬於華發網繁體版,轉載請必須註明來自華發網繁體版,https://china168.org。違反者本網將追究相關法律責任。
- 本網轉載並註明自其它來源的作品,目的在於傳遞更多信息,並不代表本網贊同其觀點或證實其內容的真實性,不承擔此類作品侵權行為的直接責任及連帶責任。其他媒體、網站或個人從本網轉載時,必須保留本網註明的作品來源,並自負版權等法律責任。
- 如涉及作品內容、版權等問題,請在作品發表之日起一周內與本網聯系,否則視為放棄相關權利。
- 1廠商會與柬埔寨簽署醫藥領域合作備忘錄 推動「一帶一路」合作共贏
香港中華廠商聯合會(廠商會) 向來積極配合國家發展策略,推動及鼓勵香港業界抓緊「一帶一路」所帶來的巨大機遇。廠商會及柬埔寨香港商會於6月29日在商務及經濟發展局局長邱騰華和柬埔寨商務部代表的共同見證下,簽署了一份《關於醫藥領域合作的諒解備忘錄》[詳細]
- 2中国梦和拉美梦息息相通
拉美各國對11月將在上海舉辦的首屆中國國際進口博覽會充滿期待,盼望它成為連接中國和拉美的貿易紐帶。阿根廷農業產業部長埃切韋雷日前在由中國駐阿根廷使館和阿根廷投資貿易促進局共同主辦的一個活動上表示,中國國際[詳細]
- 3香港將推出上限130億美元綠色債券支持「一帶一路」經濟體
6月28日上午,由香港貿發局主辦的第三屆「一帶一路」高峰論壇在香港會議展覽中心召開,本次論壇主題為「全方位合作」。 [詳細]
- 4電能「走出去」 覓「一帶一路」商機
「一帶一路」倡議推出四年以來,不少企業拓展海外業務,位於河南許昌的國家電網許繼集團有限公司便是其中一員。 [詳細]
- 5「一帶一路」合作有潛力 以色列鼓勵華企投資
日前,以色列駐美國大使館的經濟事務參贊Eran Nitzan率隊,專程到美國中國總商會舉辦主題為「全球夥伴與全球創新:中國和以色列」投資論壇,向在美中資企業介紹以色列的投資環境和科技發展優勢,歡迎中資企業到以色列開展投資與經濟合作。[詳細]
- 6開封出發 體會「一帶一路」機遇
6月14日9時,2018范長江行動香港傳媒學子中原行出發儀式在開封府前廣場舉行。河南省委外宣辦、河南省政府新聞辦主任趙雲龍致辭說,「一部河南史,半部中國史」。河南在中國的歷史上有著非常重要的地位,了解河南在很大程度上就了解了中國。我們通過讀河南,來[詳細]
- 7“你在別人幹渴時給予的一碗水,將換來天長地久的友誼”
在“增進民心相通”平行主題會議上,來自巴基斯坦瓜達爾市的納塞姆講述了“法曲爾小學”誕生的故事,打動了在場的400多位與會者。曾經,納塞姆的家鄉沒有一所學校。2016年8月,由中國和平發展基金會出資建設的小學順[詳細]
- 8梁凱喬:願成港青內地發展「引路人」
在國際資訊科技博覽展會現場,豐盛控股有限公司首席運營官袁志平看到梁凱喬後,熱情上前打招呼。據袁志平介紹,2016年12月,他的飛天通旅游手機平台委託合夥時代幫助打開香港的酒店市場,目前客房已經超過了一萬間,這離不開梁凱喬團隊的努力。[詳細]
- 9李克強:軟硬聯通拓亞歐大產業
當地時間19日上午,中國國務院總理李克強在比利時布魯塞爾出席第十二屆亞歐首腦會議,並率先發表題為《共擔全球責任 共迎全球挑戰》的引導性講話。李克強指出,亞洲和歐洲是世界兩大穩定力量。面對新形勢新挑戰,亞歐國家作為全球夥伴要加強協商合作,堅定維護[詳細]
- 10「一帶一路」對接非洲發展譜新篇章
據中新社報道:2018年中非合作論壇北京峰會將於9月3日至4日舉行。峰會將譜寫「一帶一路」對接非洲發展的新樂章。 [詳細]
- 11廣西多民族和睦相處的經驗對構建和而不同的人類命運共同體的啓示
廣西多民族通過和睦相處、平等交流和自由交融,形成多民族文明的相互促進、平等包容及互利共生的最佳狀態,爲全世界不同文明之間的和諧共存提供了活生生的樣板。相信廣西的多民族的成功治理經驗,可以給陷入文明沖突的世界帶來新的啓迪,爲新時代中國構建人類[詳細]
- 12金磚影響力增 具擴容基礎
南非加入金磚合作機制後,金磚機制內部合作優化發展,在國際事務中的影響力和參與能力日益擴大。中國社科院國家全球戰略智庫常務副理事長兼秘書長王靈桂分析說,金磚合作機制已經具備擴容基礎與空間,金磚擴容有利於全球治理創新。 [詳細]
- 和氣生財6/李家超:推廣禮貌服務 提升香港魅力
- 行政長官李家超將赴北京述職
- 吸引力足/寧德時代來港落戶 設國際總部及研發中心
- 免簽生效 到中國經商旅遊更方便
- 特區政府斥美打「法案牌」干預港事務
- 高鐵載客量超越疫前 短途增幅大
- 民進黨處心積慮搞「台獨教育」
- 市區「輕微僭建」 研申報後暫緩執法
- 情牽兩岸/創業台青深耕國漫IP 傳播中華文化
- 施政報告前瞻/設中醫藥專員 建數碼化中藥平台
- 兩岸京劇一脈傳 好戲連「台」見情深
- 投資信心提振 恒指連升六日共千點